Preview

Современные востоковедческие исследования

Расширенный поиск

Замена сложных предложений на простые предложения (на примере корейского романа «Принцесса Бари») // КФУ

https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-43-55

Аннотация

   До недавнего времени было проведено мало исследований по сравнению и сопоставлению переведенных текстов, в которых оригинальные сложные предложения при переводе превращаются в простые, и почти нет исследований по синтаксическому преобразованию между русским и корейским языками.

   В связи с этим целью данной работы является изучение феномена синтаксической трансформации между языком оригинала и языком перевода при переводе художественных литературных произведений.

   Кроме того, переведенный текст из названия статьи, в котором сложные предложения переводились в одно простое, был проанализирован с учетом переводческих приемов (переводческого сдвига).

   Актуальность данной работы обусловлена значительной нехваткой исследовательских работ по переводу между корейским и русским языками.

   В частности, отсутствуют исследования по сравнению сложных предложений на корейском языке и простых предложений на русском языке, связанному с особенностью синтаксической трансформации, являющейся частью языковои трансформации. Рассмотренным в данном исследовании переведеным текстом является корейский роман «Принцесса Бари», написанный Хван Согеном и опубликованный в 2007 году. Данный роман «Принцесса Бари» был переведен на русский язык Андреем Рыжовым и выпущен в 2015 г. московским издательством ООО «Луч».

Об авторах

Чжу Сун Мен
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Россия

Чжу Сун Мен, старший преподаватель

кафедра китаеведения и азиатско-тихоокеанских исследований

ул. Пушкина 1/55; Казань



Э. К. Хабибуллина
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Россия

Эльмира Камилевна Хабибуллина, доцент

кафедра алтаистики, тюркских и центральноазиатских исследований

ул. Пушкина 1/55; Казань



Сон Сомиа
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Россия

Сон Сомиа, ассистент

кафедра китаеведения и азиатско-тихоокеанских исследований

ул. Пушкина 1/55; Казань



Список литературы

1. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. Москва: ЭТС, 2001. C. 424. (на русс. яз)

2. Рецкер, Я.И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский. Москва: Вышс. шк., 1981. – Вып. 1. C. 160. (на русс. яз)

3. Ко Ен Гын, Гу Бон Кван. Корейской грамматики, переработанное издание [우리말 문법론 개정판]. Сеул: Чипмунданг, 2018. C. 608 . (на кор. яз.)

4. Чэнь Готин. Сравнительный синтаксис русского и китайского языков [俄汉语对比 句法学]. Шанхай: Издательство Shanghai Foreign Language Education Press, 2014. C. 306. (на кит. яз.)

5. Сюй Фэнцай. Сравнительное изучение русско-китайских сложных предложений [俄 汉语复合句对比研究]. Пекин: Издательство по преподаванию и исследованию иностранных языков, 2013. C. 186. (на кит. яз.)

6. Хабибуллина, Э.К., Чжу С. Синтаксические трансформации при переводе художественных произведений с корейского на русский язык на примере перевода. Казанский лингвистический журнал. 2023. – № 6 (2). С. 198–210.

7. Ань Лихун. Сложноподчиненное и простое предложения: вопросы переводческого соответствия в русском и китайском языках. Научный диалог. 2022. Т. 11. C. 28 – 43. (на русс. яз)

8. Хабибуллина, Э.К. Языковые трансформации при переводе татарской литературы на турецкий язык. Автореферат дис. кандидата филологических наук. Казань: КФУ, 2016. C. 280. (на русс. яз)

9. Хван Соген. Паридэги [바리데기]. Пхаджу: Изд-во. ЧанБи. Электронная книга. 2007. (на кор. яз.)

10. Хван Соге н «Принцесса пари» роман / ; пер. с корейского Андрея Рыжкова. —М.: Изд. Луч, 2015. 288 с. (на русс. яз)


Рецензия

Для цитирования:


Мен Ч.С., Хабибуллина Э.К., Сомиа С. Замена сложных предложений на простые предложения (на примере корейского романа «Принцесса Бари») // КФУ. Современные востоковедческие исследования. 2024;6(2):43-55. https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-43-55

For citation:


Mean J.S., Khabibullina E.K., Somia S. Replacing complex sentences with simple sentences (using the exam- ple of the Korean novel “Princess Bari”) // KFU. Modern Oriental Studies. 2024;6(2):43-55. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-43-55

Просмотров: 21


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2686-9675 (Print)
ISSN 2782-1935 (Online)