Preview

Современные востоковедческие исследования

Расширенный поиск
Том 6, № 2 (2024)
Скачать выпуск PDF

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

9-19 30
Аннотация

   В статье рассмотрены особенности средств языкового манипулятивного воздействия в общественно-политическом дискурсе Китайской Народной Республики.

   Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей применения техник языковой манипуляции в новостных статьях и публикациях средств массовой информации Китая.

   Исследование базировано на таких научных методах, как контекстуальный анализ, лингвостатистический метод и интент-анализ. Материалами для исследования послужили статьи за 2021-2023 гг., опубликованные на таких китайских новостных порталах, как информационное агентство Синьхуа, новостной таблоид Хуаньцю, пекинская газета Коммунистической партии Китая The Beijing News, новостной портал Sina News, ежедневная газета Коммунистического союза молодежи Китая China Youth Daily, ежедневная газета Beijing Daily и государственное информационное агентство China News Service. В первой части статьи авторы рассматривают проблему определения в современном языкознании таких понятий, как «общественно-политический дискурс» и «языковая манипуляция». Затем приводится анализ китайских статей на использование средств языкового манипулятивного воздействия и выявление их характерных черт. В ходе анализа авторы выделают лексические, грамматические, графические и фонетические приемы языкового манипулирования, используемые в китайских СМИ. Авторы приходят к выводу о том, что использование языковых манипуляций в китайском общественно-политическом дискурсе непосредственно связано с позицией правительства и КПК на счет тех или иных социальных и политических событий, а также о взаимодействии всех уровней китайского языка (грамматический, лексический и фонетический) для успешной реализации техники языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР.

20-28 31
Аннотация

   Язык является великой ценностью всех народов в мире. Благодаря языку многие культурные традиции передаются из поколения в поколение. Однако тенденция глобализации в языке, как и другие сферы в жизни, подвержены этому влиянию. С каждым днем появляется все больше заимствованных слов во вьетнамском языке. Заимствованные слова используются от повседневных тем до экономических и политических сфер. Через определенный период времени определить, какие слова являются заимствованными, а какие — исконно вьетнамскими словами, это уже не простая задача. Средства массовой информации (СМИ) используют язык как средство общения, поэтому они очень чувствительны, активны в обмене и развитии языка. Современные вьетнамские СМИ отражают разнообразие, инновации и тенденции развития современного вьетнамского языка. В статье исследуется использование английских слов во вьетнамских газетах. А также рассматриваются аспекты сохранения чистоты вьетнамского языка.

29-42 27
Аннотация

   В настоящее время, в связи с растущим интересом жителей Китая к русскои культуре, актуальным становится вопрос о методах визуализации предметов, специфичных для русской культуры. Количество российских фильмов в китайской кинопрокатной сети растет. Соответствующий аудиовизуальный перевод на китайский язык - одна из составляющих успешного межкультурного обмена. Статья посвящена стратегиям перевода национально-ориентированных слов с русского языка на китайский в аудиовизуальном переводе. Помимо анализа перевода на китайский язык, для более полного понимания особенностей такого вида перевода были также проанализированы примеры перевода на английский язык. Материалом для исследования послужил российский фильм "Он — дракон", завоевавший особую популярность у китайской аудитории. Статья посвящена этнографическим, социально-политическим словам русского языка, выделяющим национально-ориентированные единицы, и их способам перевода на иностранный язык в аудиовизуальном формате. В ходе исследования были выявлены следующие наиболее распространенные способы перевода: подбор функционального аналога, описательный, контекстуальный и приблизительный перевод. Метод фонетического перевода или транскрипции практически не был представлен. Кроме того, нам удалось выявить переводческие несоответствия и предоставить альтернативные варианты перевода для более глубокого понимания иностранным зрителем особенностей русской культуры.

43-55 27
Аннотация

   До недавнего времени было проведено мало исследований по сравнению и сопоставлению переведенных текстов, в которых оригинальные сложные предложения при переводе превращаются в простые, и почти нет исследований по синтаксическому преобразованию между русским и корейским языками.

   В связи с этим целью данной работы является изучение феномена синтаксической трансформации между языком оригинала и языком перевода при переводе художественных литературных произведений.

   Кроме того, переведенный текст из названия статьи, в котором сложные предложения переводились в одно простое, был проанализирован с учетом переводческих приемов (переводческого сдвига).

   Актуальность данной работы обусловлена значительной нехваткой исследовательских работ по переводу между корейским и русским языками.

   В частности, отсутствуют исследования по сравнению сложных предложений на корейском языке и простых предложений на русском языке, связанному с особенностью синтаксической трансформации, являющейся частью языковои трансформации. Рассмотренным в данном исследовании переведеным текстом является корейский роман «Принцесса Бари», написанный Хван Согеном и опубликованный в 2007 году. Данный роман «Принцесса Бари» был переведен на русский язык Андреем Рыжовым и выпущен в 2015 г. московским издательством ООО «Луч».

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ & МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

56-71 30
Аннотация

   Дастаны — это эпические поэмы, которые играли значительную роль в воспитании и формировании тюркскои молодежи в эпоху средневековья. В данной статье исследуется важность дастанов как источника образования, ценностей и культурных норм для тюркской молодежи, жившей в период средних веков. Дастаны представляли собой эпические рассказы о героях и подвигах, которые вдохновляли молодых тюрков на смелость, честь и преданность. Эти произведения включали в себя моральные уроки и идеалы, которые формировали молодежную психологию, придавая им крепкий нрав и высокие моральные стандарты. Основнои акцент статьи сделан на том, как дастаны способствовали развитию образования среди тюркской молодежи. Эпические сюжеты в дастанах часто включали в себя умные советы и знания о мире, природе и человеческих отношениях. Это способствовало развитию культурной и образовательной базы молодого поколения. Кроме того, статья рассматривает влияние дастанов на формирование национальной идентичности тюркских народов. Дастаны передавали исторические события и традиции, укрепляя чувство принадлежности к определенной этнической группе. Данная статья представляет анализ важной роли дастанов в воспитании тюркской молодежи эпохи средневековья. Дастаны не только развивали моральные и образовательные качества молодежи, но и способствовали сохранению и укреплению национальной идентичности тюркских народов. Их влияние на формирование культурных и образовательных ценностей остается актуальным и в наше время, сохраняя свою важность в истории тюркских народов.

72-83 20
Аннотация

   В данной статье представлен обзор современного состояния изученности истории и культуры конфедерации Кая, которая вела многовековое соперничество с Силлой (57 г. до н. э. – 935 г. н. э.) на территории нынешнего региона Ке нсан Республики Корея. История конфедерации Кая была маргинализирована вследствие доминирования Силлы, что нашло отражение в тексте «Самгук саги», уделяющем основное внимание историям Когуре , Пэкче и Силлы и практически игнорирующем значение Кая. В японских хрониках, таких как «Нихон се ки», конфедерация Кая представлена как территория находившаяся под управленийем государства Ямато древней Японии. Эти описания, основанные на свидетельствах бежавших аристократов Пэкче и колониальных предрассудках Японии, не учитывают ее реальную историю. После Второй мировой войны американские военные правительства в Японии и Корее инициировали пересмотр японских и корейских учебников истории, устраняя агрессивные и дискриминационные нарративы. Однако вместо восстановления исторической справедливости последовало игнорирование конфедерации Кая, усугубленное нехваткой доступной корейским историкам информации. Ситуация начала меняться в 1970-х годах с началом раскопок гробниц Кая корейскими археологами. Обнаруженные артефакты, сопоставимые по качеству с находками из Силлы, заложили основу для новых исследований конфедерации Кая, исправив прежние неточности, основанные исключительно на текстовых источниках. В результате стали возможны новые углубленные исследования истории и культуры конфедерации Кая.

84-95 30
Аннотация

   В данной статье проводится анализ деятельности корейских женщин-дайверов — хэне (кор. 해녀), проживавших на острове Чеджу. В прошлом деятельность женщин-ныряльщиц считалась культурным продуктом данного острова, однако в структуре колонизации, феодализма и угнетения Японской империей Корейского полуострова в начале XX века хэне можно расценивать как основу женского антияпонского движения на острове Чеджу и других близлежащих островах.

   Актуальность исследования данной статьи состоит в исследовании роли хэне острова Чеджу как символа женского сопротивления японской оккупации на Корейском полуострове.

   Цель работы заключается в изучении исторической и культурной значимости хэне острова Чеджу как представительниц активного сопротивления, оценке их роли в политическом и социальном контексте того времени.

   Материалы и методы основаны на анализе литературных источников, исторических данных и научных статей, описывающих жизнь и деятельность хэне в период японской оккупации.

   Результаты исследования показывают, что хэне острова Чеджу не только внесли значительный вклад в развитие социально-общественной роли женщин того времени, но и стали символами сопротивления японской оккупации, возглавив борьбу за свободу и независимость. Их активная роль в антияпонском движении имела значительное влияние на общественное мнение и укрепила убеждение в необходимости равенства прав и борьбы за освобождение от колониального господства.

   Выводы работы подчеркивают, что хэне оказались ключевыми фигурами в антияпонской борьбе, вопреки традиционным стереотипам в отношении роли женщины в обществе. Их деятельность сыграла ключевую роль в сопротивлении японской оккупации в начале XX века, вследствие чего в корейской истории они стали символами силы, выносливости и духовного сопротивления за независимость.

96-106 49
Аннотация

   В рамках данного исследования производится анализ воспоминаний членов иранского революционного движения, действовавших на территории Ливана в 1970-х гг. К настоящему моменту эта группа источников, как и сама проблема участия иранцев в событиях первого этапа гражданской войны, практически не получили внимания со стороны специалистов по истории Ливана и арабо-израильского конфликта, а также со стороны исследователей, занимающихся новейшей историей Ирана.

   Целью анализа выступает реконструкция ранее неизвестных аспектов начального этапа ливанской гражданской войны (1975-1976 гг.).

   Представляется, что свидетельства иранских революционеров могут послужить ценным источником по истории начального этапа вооруженного конфликта в Ливане, поскольку в них раскрываются новые подробности общественной и политической жизни страны в описываемый период, а также представлен качественно иной взгляд на события гражданскои войны. В ходе исследования выделяются и анализируются основные блоки сведений о внутриполитической ситуации, сложившейся в Ливане к началу гражданского конфликта, и о событиях первого этапа мусульмано-христианского противостояния. В частности, осуществляется характеристика отношения представителей иранского оппозиционного движения к палестинской проблеме, а также производится реконструкция восприятия иранцами положения шиитской общины Ливана. Описывается участие иранских революционеров в жизни сообщества ливанских шиитов в предшествующий гражданской войне период. Предлагается характеристика основных событий первого этапа вооруженного конфликта, в том числе приводятся описания отдельных эпизодов боевых действий, отраженных в воспоминаниях иранцев. Характеризуется процесс формирования и утверждения в революционном сообществе идеи о том, что Ливан является еще одним полем боя с официальными властями Ирана.

107-122 33
Аннотация

   Настоящее исследование посвящено анализу влияния Соединенных Штатов Америки на Китайскую Республику (Тайвань). Тайваньская проблематика рассматривается как один из основополагающих факторов в контексте отношений между Китайской Народной Республикой и Соединенными Штатами на современном этапе.

   Основу исследования составляет анализ двусторонних соглашений США и КНР по вопросу региональной политики Китая, нормативно-правовых документов КНР в отношении КР, а также аналогичных документов законодательства США применительно к Тайваню.

   Авторами определены этапы формирования тайваньской проблематики, выявлены политические и экономические причины американского влияния на Китайскую Республику, а также рассмотрены перспективы по развитию фактора Тайваня в политике материкового Китая на современном этапе. Кроме того, в настоящем исследовании рассмотрена взаимосвязь дипломатических и иных шагов со стороны китайского и американского правительств в контексте условий меняющегося миропорядка, в частности распространение влияния КНР в Европейском регионе посредством своего экономического влияния. В настоящем исследовании рассматриваются отношения КНР с Сербией и Венгрией в контексте развития экономического сотрудничества в области развития инфраструктуры в долгосрочной перспективе, в частности в рамках реализации программы «Шелкового пути».

123-132 32
Аннотация

   Данная статья посвящена вопросу изучения источников по истории Кашмира, написанных на персидском языке. Кашмир длительное время испытывал на себе влияние иранской культуры, что не могло не сказаться на историографии региона. Существует ряд источников по истории Кашмира на персидском языке, которые сравнительно подробно освещены в иранской и мировой историографии. Однако есть и менее известные научному сообществу тексты, которые необходимо изучить и сделать более доступными для ознакомления. Одним из таких источников является работа Мухаммада ‘Азама Дидамари «Ваки‘ат-и Кашмир», или «События Кашмира».

   Основная цель данной статьи заключается в том, чтобы проанализировать три списка рукописи «Ваки‘ат-и Кашмир», хранящиеся в собрании Института Восточных рукописей РАН, и определить значение данного источника в контексте историографии Кашмира путем использования историко-сравнительного, текстологического и лингвистического методов научного исследования.

   Результатом проделанной работы можно назвать освоение и анализ текста рукописи, сравнение трех его списков из собрания ИВР РАН между собой, а также с двумя другими списками, хранящимися в Кашмире и Калькутте и имеющимися в онлайн-доступе.

   В качестве основных выводов, приведенных в статье, можно упомянуть, что списки «Ваки‘ат-и Кашмир» из собрания ИВР РАН являются прижизненными автору и наиболее ранними из всех списков, имевшихся в нашем распоряжении.

   Текст рукописи представляет собой своеобразное собрание имен суфиев, ученых и поэтов Кашмира, отчасти — географический справочник по Кашмиру, а также источник по истории Кашмира – если говорить о последней главе.

133-139 23
Аннотация

   В статье анализируется роль государственно-частного партнерства в формировании устойчивой политики кибербезопасности в Японии, а также рассматриваются ключевые аспекты сотрудничества и их эффективность. На основе статистических данных были изучены основные трудности, с которыми сталкиваются субъекты при налаживании государственно-частного партнерства. В заключении сделан вывод, что на современном этапе, ввиду высокой степени зависимости объектов критической инфраструктуры от частных компаний, налаживание тесного государственно-частного партнерства в перспективе станет основой в формировании стабильного и устойчивого киберпространства.

РЕЦЕНЗИИ



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2686-9675 (Print)
ISSN 2782-1935 (Online)