Китайская концепция двух подлежащих в предложении: к постановке проблемы
https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-6-23
Аннотация
Статья содержит лингвистический обзор становления в КНР концепции двух подлежащих в предложении, получившей широкое распространение в национальных исследованиях китайского языка на современном этапе, однако фактически неизвестной в русскоязычной синологической литературе. Анализируемая грамматическая концепция призвана объяснить отношения, складывающиеся между двумя именными группами, стоящими в начале предложения перед глаголом в сказуемом. На материале важнейших работ китайских исследователей показано, как в ходе научных дискуссии произошел сдвиг в представлениях о синтаксической структуре предложения. Выделение в отдельный тип словосочетания, состоящего из имени и глагола с предикативными отношениями между компонентами, и возможность употребления таких словосочетании в роли сказуемого предложения подвела грамматистов к идее о приоритетности позиционного критерия при анализе структуры синтаксических единиц, однако отказ от сложившегося на базе логического и семантического подходов содержания термина подлежащее, в первой половине ХХ в. заимствованного в китайскую лингвистику из западной науки, затрудняет понимание специфики организации синтаксических единиц в данной системе для неспециалистов и добавляет сложностей при решении задач описания языка лингвистам. На восполнение этой лакуны и знакомство отечественных синологов с данной концепцией и направлена настоящая статья.
Об авторе
Е. Н. ЕмельченковаРоссия
Емельченкова Елена Николаевна, канд. филологических наук, завкафедрой ТМПЯКАА, доцент кафедры китайскои филологии
199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 1
Список литературы
1. Дин Шэншу и др. (丁声树等著) Лекции по грамматике современного китайского языка. (现代汉语语法讲话) Пекин: Издательство коммерческой прессы, 1961/1999. (на кит. яз.)
2. Greenberg, Joseph H. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. Joseph H. Greenberg (ed.). Universals of Language. London: MIT Press, 1963. pp. 73–113.
3. Paul Waltraud. The Syntax of verb-object phrases in Chinese: Constraints and reanalysis. Paris: Langages Croise s. 1988.
4. Ernst, Thomas and Chengchi Wang. Object Preposing in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 1995, 4 (3). pp. 235-260.
5. Huang, C.-T. James, Y.-H. Audrey Li, and Yafei Li. The syntax of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. 2009.
6. Tai, James H.-Y. Chinese as a SOV language. Corum, C. et al. (eds.). Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, Ill.: Chicago Linguistic Society. 1973. pp. 659–671.
7. Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. An Explanation of Word Order Change SVO→SOV. Foundations of Language 12, 1974. no. 2. pp. 201–14.
8. Sun, Chao-Fen, and Talmy Givo n. On the socalled SOV word order in Mandarin Chinese: A quantified text study and its implications. Language 1985, 61 (2). pp. 329–351.
9. Ван Ли (王力). Грамматика современного китайского языка (中国现代语法). Пекин: Издательство коммерческойпрессы, 1943/1985. (на кит. яз.)
10. Ван Ли (王力). Форма сказуемого и форма предложения (谓语形式和句子形式). Изучение языка и письменности.1952(9), pp. 529–537. (на кит. яз.)
11. Чжу Дэси (朱德熙). Лекции по грамматике (语法讲义). Пекин: Издательство коммерческой прессы, 1982/1984. (на кит. яз.)
12. Люи Шусян (吕叔湘). Примеры предложении с субъектно-предикативным сказуемым (主谓谓语句举例). Китайскии язык, 1986 (5). pp. 34–35. (на кит. яз.)
13. Юань Хуэи , Чжао Минъюэ (袁辉,赵明月). Классификация предложении со сказуемым, выраженным субъектно-предикативной синтагмой , и исследование моделей их перевода на английский язык (主谓谓语句的分类及英译方案研究). Журнал Лоянского педагогического университета, Т. 39, №12, 2020. С.86–89. (на кит. яз.
14. ) 14. Хуан Божун, Ляо Сюи дун (黄伯荣, 廖序东). Современный китайскии язык (现代汉语). Пекин: Издательство Высшее образование, 1997. (на кит. яз.)
15. Ли Цзиньси (黎锦熙). Новая грамматика китайского языка (新著国语文法). Чанша: Хунаньское просветительское издательство, 1924/2007. (на кит. яз.)
16. Люи Шусян (吕叔湘). Труды по языку и письменности. (语文近著). Шанхай : Шанхайское просветительское издательство, 1987. (на кит. яз.)
17. Ли Цзиньси (黎锦熙). Начальный курс китайскои грамматики. (汉语语法初步教程). Пекин: Издательство Коммерческая пресса, 1959. (на кит. яз.)
18. Люи Шусян (吕叔湘). Изучение грамматики. (语法学习). Пекин, Издательство китайской молодежи 1953. (на кит. яз.)
19. Чжан Чжигун (ред.) (张志公主编). Сведения о китайском языке. (汉语知识). Пекин: Издательство народного образования. 1959. (на кит. яз.)
Рецензия
Для цитирования:
Емельченкова Е.Н. Китайская концепция двух подлежащих в предложении: к постановке проблемы. Современные востоковедческие исследования. 2023;5(1):6-23. https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-6-23
For citation:
Emelchenkova E.N. Preliminary notes on a study of two subjects in a Chinese sentence. Modern Oriental Studies. 2023;5(1):6-23. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-6-23