Особенности репрезентации просьбы в китайском межличностном дискурсе (на материале онлайн опроса)
https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-33-52
Аннотация
В статье представлен анализ средств выражения просьбы в китайском языке. Исследование базировано на таком научном методе, как анализ дискурса языкового корпуса, полученного на основе онлайн-опроса. В первой части статьи автор рассматривает вопрос взаимосвязи вежливости с просьбой в рамках коммуникации, а также выявляет другие факторы, которые определяют специфику речевого поведения в ситуации просьбы в КЯ. Затем, проводится анализ речевых актов и средств выражения просьбы, предложенных респондентами, при этом каждая коммуникативная ситуация рассматривается в отдельности. Автор приходит к выводу о непосредственном влиянии на языковое поведение операторов речи коммуникативного сценария (расстановка социальной власти и ролей, степень формальности отношений, содержание просьбы как таковой и др.), а также наличии связи между понятием лица в китайской культуре и использовании определенных лексических, грамматических средств для достижения митигативного эффекта и поддержания имиджа как адресата, так и самого адресанта.
Ключевые слова
Об авторе
Л. Р МирзиеваРоссия
Мирзиева Лейсан Рифхатовна, Старший преподаватель кафедры алтаистики и китаеведения
г. Казань ул. Пушкина 1/55
Список литературы
1. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М.: Русский язык, 2002.
2. Алексеева А. В. Характеристика речевого жанра просьбы: прагматическая и коммуникативная специфика (на материале региональных документов). Вопросы когнитивной лингвистики. 2009. Т.2. С. 117-124
3. Зайкова И.В., Пензева Е. П. Роль имперфекта в речевой тактике просьбы. Вестник ИрГТУ. 2013. Т.7 (78). С. 10-14
4. Назари Фатеме Средства выражения приказа и просьбы в русском языке. Преподаватель ХХI век. 2010. Т.4. С. 314-318
5. Славнейшева Е. В. Обучение рече-поведенческой тактике выражения просьбы в курсе русского языка как иностранного. Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2008. Т.67. С. 459-462
6. Тахтарова С.С. Категория коммуникативного смягчения (когнитивнодискурсивный и этнокультурный аспекты): Дисс. … доктора филологических наук. Волгоград, 2010.
7. Которова Е. Г. Модель речевого поведения «Просьба» в русском и немецком языках: сопоставительное исследование. Жанры речи. 2016; Т.1 (13). С. 12-19
8. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации Издательство: Языки славянских культур, 2009 г.
9. Румянцева Е.В. Функционирование высказывании со значением просьбы в русском языке. Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота.2013. Т. 9 (27) C. 169-172.
10. Чжан Сяоцзе, Ван Сяотун (张绍杰,王晓彤) Сопоставительное исследование речевого поведения в ситуации просьбы. (“请求”言 语行为的对比研究) Современные иностранные языки. 1997. С.65-74 (на кит.яз.)
11. Lee Wong. Imperatives inrequests: direct or impolite – Observations from Chinese. Pragmatics.1994. Vol. 4. pp. 491-515.
12. Жэнь Вэи (任伟) Прагматические исследования речевой ситуации просьбы в китаи - ском языке. (汉语请求言语行为的变异语用 学研究) Журнал Шанхайского университета иностранных языков. Иностранные языки. 2018. С. 66-75 (на кит.яз.)
13. Чень Синьжэнь(陈新仁). Об исследованиях лексике в прагматическом аспекте персональнои идентичности (语用身份论指导 下的词汇语用学研究) Исследования английского языка. 2019. С. 23-33. (на кит.яз.)
14. Дж. Р. Серль Философия языка. М: Едиториал УРСС, 2010.
15. Brown R., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage.Cambridge.1978. pp. 28-30
16. Ting-Toomey S. The Matrix of Face: An Updated Face-Negotiation Theory. Sage Encyclopedia of Intercultural Competence, Volume 1. 2005. pp. 325-330.
Рецензия
Для цитирования:
Мирзиева Л.Р. Особенности репрезентации просьбы в китайском межличностном дискурсе (на материале онлайн опроса). Современные востоковедческие исследования. 2023;5(1):33-52. https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-33-52
For citation:
Mirzieva L.R. Features of representation of a request in Chinese interpersonal discourse (by the material of online survey). Modern Oriental Studies. 2023;5(1):33-52. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2023-33-52
