Preview

Современные востоковедческие исследования

Расширенный поиск
Том 6, № 4 (2024)
Скачать выпуск PDF

ОТ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

18-26 17
Аннотация

В статье рассмотрены особенности проявления и выражения речевои агрессии в китайском языке. Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей проявления агрессии в современном китайском языке на материале эпизодов китайскои телевизионнои программы для дальнейшего исследования закономерностеи данного явления, а также для выявления особенностей его лексических особенностей на современном этапе развития китайского языка. Исследование базировано на таких научных методах, как контекстуальный анализ, лингвостатистический метод, интент-анализ и качественный метод. Материалами для исследования послужили выпуски за 2023-2024 гг. китайского телевизионного проекта «爱 情 保 卫 战» («Оборонительная война за любовь»). В начале статьи авторы рассматривают проблематику дефиниции понятия «речевая агрессия» в современнои лингвистической науке. Далее принята попытка осуществить анализ выпусков китайской телевизионной программы на употребление языковых средств передачи агрессии в китайском языке и выявление их особенностей . В ходе исследования авторы выделяют пять типов стратегии невежливости, с помощью которых участники телевизионной программы выражают речевую агрессию. Авторы приходят к выводу о том, что средства выражения вербальной агрессии в китайском языке представляют собой разнообразие таких приемов, как употребления в речи оскорбительных выражении , сарказма, приказов или запретов, иронии, риторических вопросов, неискренней вежливости, которые направлены на то, чтобы унизить, оскорбить или задеть чувство достоинства оппонента.

27-40 16
Аннотация

Рассматривается описание лексических единиц класса 介字 цзецзы ‘предлог’, представленное автором китайскои грамматики «Ма ши вэнь тун» 1898 г., имеющей особую значимость для историографических и эпистемологических исследовании в области китайскои лингвистическои науки. Проводится сопоставление со словарями служебных слов предшествующего выходу данной работы периода («Юи чжу», «Сюи цзы шо», «Чжу цзы бянь люэ», «Цзин чжуань ши цы»), также учитываются взгляды грамматистов недавнего времени. Положения указанной грамматики иллюстрируются примерами, сопровождающимися переводом на русскии язык. Используются методы описания, сопоставления, системного анализа, к материалу применяется синхронических подход с элементами диахронического. Показано, что до 1898 г. среди прочей лексики служебного назначения китайскими филологами толковались в том числе и предлоги, однако как отдельный класс они не отмечались, зачастую их обозначали общим термином 辭 цы; вариант наименования 介字 цзецзы был предложен Ма Цзяньчжуном. В «Ма ши вэнь тун» подробно описывается функционирование знаков 之 чжи, 於 юй, 以 и, 與 юй, 爲 вэй, а также некоторых других менее детально. В целом лексические единицы даннои категории представляют собои систему элементов, маркирующих отношения между знаменательными словами, однако некоторые из рассматриваемых Ма Цзяньчжуном среди предлогов единиц в современной грамматической теории принято относить к союзам или вспомогательным словам. Общей классификации предлогов не приводится, при объяснении правил употребления отдельных лексических единиц поясняются их синтаксические позиции, возможность сочетания с некоторыми словами других классов. Также указывается на связь китайских предлогов и глаголов.

41-53 13
Аннотация

Язык и мышление тесно связаны друг с другом. Мышление народа хань сформировалось в процессе развития древней исторической культуры Китая. Изучая традиционные способы мышления в Китае, невозможно не упомянуть книгу «И цзин» (или «Книга Перемен»). Хотя «Книга Перемен» изначально в Китае была книгой о гаданиях, она представляет собой обобщение опыта китайскои цивилизации. На протяжении пяти тысяч лет идеи «Книги Перемен» продолжают оказывать ощутимое влияние на философию, общественную и политическую жизнь, религию, медицину, литературу и эстетические искусства китайского народа.
В даннои статье основное внимание уделяется краткому обзору системнои структуры и особенностям мышления, которые лежат в основе «Книги перемен» и в дальнейшем повлиявших на принципы, специфику, а также некоторые особенности грамматики и словообразования в китайском языке. Благодаря этому изучающие китайский язык смогут лучше понять и освоить особенности китайского языка.

54-61 7
Аннотация

Новелла Пу Сун-лина (蒲松齡, 1640—1715 гг.) «Царица Пурпура» (絳妃) входит в собрание «Странных историй из Кабинета Неудачника» (聊齋志異), однако место ее в корпусе этих текстов особое. В ряде случаев, например, в Цинкэтинском своде, это подчеркивалось и композиционно — «Царица Пурпура» завершала собой последний том, становясь своеобразной эстетическои кульминацией всего сборника. По форме это произведение разительно отличается от других сочинений , входящих в сборник, представляя собой классический образец фу, прозопоэтического жанра китайской литературы, и написано оно с изобилием скрытых и явных цитат, реминисценций , аллюзий и пр., существенно превосходя в этом вопросе другие, даже самые изощренные тексты «Ляо Чжая». Статья посвящена анализу особенностеи этого текста, не переведе нного еще на русский язык.

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ & МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

62-77 13
Аннотация

В советско-китайских отношениях есть интересные малоизвестные страницы многолетней давности, но имеющих важное значение для понимания развития двусторонних отношений. К ним, в частности, относится визит в Москву летом 1945 г. Председателя Исполнительного юаня (премьер-министра), одновременно министра иностранных дел Китайскои Республики Сун Цзывэня, его встречи и переговоры с высшим советским руководством по важнейшим проблемам, как двусторонних отношений , так и внешнеполитическим. В основу статьи положены опубликованные документы «Русско-китайские отношения в XX в., Т. IV, «Советско-китайские отношения 1937-1945 гг. Кн.2, «Советско-китайские отношения 1917-1957 гг. Сб. документов. М., 1959.

78-87 8
Аннотация

В статье проанализирована роль Амурского пароходства в перевозках в Китай леса с территории Дальнего Востока России в конце XX – начале XXI вв. Используя неопубликованные архивные документы, авторы рассматривают социально-экономические особенности развития территории российкого Дальнего Востока в исследуемый период, освещают показатели перевозок леса между порубежными территориями двух стран, характеризуют значение экспортных поставок леса в Китай судами Амурского пароходства для развития приграничных связеи российского Дальнего Востока и китайской провинции Хэи лунцзян в контексте российско-китайских отношении на межгосударственном и межрегиональном уровнях. Применение принципов объективности и диалектики в исследовании позволило показать значение деятельности амурских речников в контексте российско-китайского межрегионального сотрудничества. Авторы приходят к выводам, что лес и лесоматериалы были важной экспортнои позицией российского Дальнего Востока в конце XX – начале XXI вв., а Амурское пароходство сыграло определяющую роль в их процессе вывоза через амурские порты. Сырьевой экспорт дальневосточных регионов, в т.ч. леса, стал одним из источников пополнения бюджета и основой выживания в условиях реформ и пореформенного рубежа XX –XXI вв.

88-95 6
Аннотация

Данная статья посвящена изучению развития сельского хозяйства Китая периода правления династии Сун. Интерес к этому периоду вызван тем, что китайцам удалось выйти из экономического кризиса, которыи начался в конце правления Тан. Одна из причин быстрого подъема экономики заключается в том, что сельское хозяйство Сун было инновационным для своего времени и создало ту экономическую базу, которая не только помогла выйти из экономического кризиса, но и спровоцировала рост населения, развитие торговли и экономики. Кроме того, при Сун удалось создать аграрную базу, на которой строились все последующие династии и которой наследует современный Китай. В этой связи вопрос о том, как и за счет чего это удалось становится актуальным и значимым для понимания экономической истории Китая.

96-104 5
Аннотация

Статья посвящена текущей стратегии внешней политики Китайской Народнои Республики, основой которой является миротворческая деятельность, как одного из инструментов китайскои дипломатии. Несомненно, основными направлениями руководства КНР являются вопросы обеспечения безопасности, а также успешная реализация проекта «Один пояс – один путь», в контексте чего позиция миротворца является наиболее рациональной и перспективной в условиях международной турбулентности. В статье рассматриваются примеры миротворческой деятельности Китая на примере украинского кризиса и арабоизраильского конфликта, а также их место и роль во внешнеполитической и экономической стратегиях Китая. Авторами анализируется вопрос недопущения распространения Западного влияния в регионах Ближнего Востока и АТР, степень влияния США в которых довольно высока, в частности, в условиях развития AUKUS, а также в свете обнародования программы Silk Road – 2.0.

105-117 5
Аннотация

Статья посвящена анализу развития дальневосточного трансграничья в системе межрегионального взаимодействия по линии «побратимских» российско-китайских связей в период с 1990 по 2020 гг. Несмотря на наличие работ отечественных и зарубежных авторов, посвященных истории межрегионального сотрудничества дальневосточных регионов России и Китая, до настоящего времени не было представлено комплексное исследование истории влияния российско-китайских «побратимских» связеи на состояние различных отраслей народного хозяйства российских трансграничных территорий . Уникальные материалы, впервые введенные в научныи оборот (материалы, предоставленные Министерством планирования развития Забайкальского края, Министерством экономического развития Сахалинскои области, Администрацией города Комсомольска-на-Амуре, Администрацией города Магадан, Администрацией Находкинского городского округа, Администрацией Уссурийского городского округа Приморского края) позволяют провести такое исследование. В статье представлен анализ эффективного использования института городов-побратимов и регионов-побратимов в рамках реализации совместных российско-китайских проектов в области экономики, образования, культуры, здравоохранения на территории Приморского, Хабаровского и Забайкальского краев, Сахалинской , Амурской и Магаданской областеи . Особую роль побратимские связи сыграли в развитии строительной сферы и жилищнокоммунального хозяйства дальневосточного трансграничья. Проходили совместные культурно-спортивные мероприятия, празднования Победы в Великой Отечественной Войне 1941-1945 гг. Совместные российско-китайские проекты, связанные с экспортом российской электроэнергии в Китаи , являлись труднореализуемыми. Основными проблемами в развитии побратимских связей было недостаточное освещение в медиа-пространстве инвестиционной привлекательности дальневосточного трансграничья для зарубежных инвесторов; ограниченное информирование жителей российских и зарубежных городов о туристическом потенциале дальневосточного трансграничья; недостаточное имиджевое позиционирование дальневосточного трансграничья за рубежом, в том числе на международных конференциях, выставках, форумах; узкий круг форм сотрудничества с городами-побратимами и регионами-побратимами КНР.

118-142 5
Аннотация

В статье на основе древних источников и работ российских синологов описан и концептуально объяснен генезис службы внешних сношений в Древнем Китае. Особое развитие и расцвет данная служба приобрела в период династий Западного Чжоу (1027 г. до н.э. 771 г. до н.э.). Излагаются особенности механизма службы внешних сношений, ее функционала и кадрового состава. Приводится основанный на древнекитайском каноне «И ли» пример внешнеполитическои миссий и детали ритуализированного поведения, как посещающей стороны, так и принимающей стороны. Дается объяснение причин изменений в функционирований службы внешних сношений в период после Западного Чжоу.

ФИЛОСОФИЯ И КУЛЬТУРА

143-152 10
Аннотация

В начале прошлого века живопись гохуа существовала в особой и противоречивой культурной среде. В художественных кругах Китая того времени шел жаркий спор о китайской и западной живописи, а также о возможных путях развития национального искусства. Одной из ключевых фигур, оказавших большое влияние на развитие художественного мышления в ХХ веке является художник и искусствовед — Чэнь Шицзэн. В течение десяти лет, которые художник провел в Пекине, он всесторонние изучал и осмысливал историю китайской живописи через призму западного искусства, а также активно занимался художественным творчеством и искал правильный путь развития живописи гохуа в ХХ в. В этот отрезок жизни пройзошло поэтапное формирование живописных идей , которые Чэнь Шицзэн непосредственно связывал с социальными и культурными трансформациями в период Китайской Республики.

153-169 12
Аннотация

Ритуалы являются важной составляющей культурной традиции Китая, отражая их историческое и мифологическое наследие, ценности и верования. Цель данной статьи заключается в определении феномена ритуала как междисциплинарной проблемы. Опираясь на понимание ритуала как одну из форм символического действия, выражающую связь субъекта с системой социальных отношений и ценностеи и лишенной утилитарного или самоценного значения, осуществлена аналитика некоторых особенностей специфики китайских ритуалов и их философского осмысления. Особое внимание уделено соотношению понятий ритуал, традиция, обычай, обряд.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2686-9675 (Print)
ISSN 2782-1935 (Online)