ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ
Трактат «Чжуан-цзы», являясь одной из китаqских даосских классических книг, оказал влияние на различные философские течения Китая. Стоит отметить, что это не только философский трактат, но и вмещает в себя различные рассказы, политические воззрения, учения и т.д., таким образом, он обладает большоq исследовательскоq ценностью. С 20-го века в исследованиях «Чжуан-цзы» китайских ученых получились большие достижения, а также наметились проблемы по методологии, точке зрения и содержанию исследований, которые необходимо решить. Анализ современного состояния изучения «Чжуан-цзы» способствует всестороннему пониманию достижения его исследований разных областей, их недостатков и тренда.
В обзорной статье анализируется современное состояние изучения «Чжуан-цзы» в Китае, анализируются фон и главные темы исследований в главных областях исследований данного трактата, а также обобщаются успехи и недостатки в целом в трудах китайских ученых, работающих над трактатом. Материалы исследования представлены монографиями и научными статьями о «Чжуан-цзы» китайских авторов за период 2000-2024 гг., размещенные в базе CNKI и Национальной библиотеке Китая. И с использованием кластеризации, материалы разделены на кластеры и подкластеры.
В качестве результатов исследования отмечено, что главным прогрессом исследований в этот период является рациональное отношение к использованию западных научных знаний для интерпретации «Чжуан-цзы». Недостатки изучения заключаются в однообразии точек зрения, нехватке китайской собственной методологии исследования, нехватке исследований влияния «Чжуан-цзы» на современную культуру и его переводов на другие языки, кроме английского, отсутствии современного определения притчи «Чжуан-цзы», а также необходимо усилить сопоставление общего и различного между Китаем и Западом в философии, эстетике и других идеях, и уделять больше внимания улучшению распространения и принятия переводного текста.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью исследования традиции даосизма в традиционном и современном Китае. Социально-экономическая ситуация XXI в. сформировала особые условия для развития даосской храмовой архитектуры: повсеместно учеными изучается стиль храмов присущий той или иной династии, выявляется специфика декоративно прикладного искусства даосской архитектуры. Храмовая архитектура даосизма изначально предназначалась для поддержания государственной власти императоров в качестве ритуального действия. Постепенно эти условия преодолевались, и даосские архитектурные сооружения: храмы и монастыри стали все более выполнять общественную функцию, обслуживая религиозный культ и власть.
В статье проводится детальный анализ роли железа в культурном и социальном развитии конфедерации Кая, одного из ключевых, хотя и малоизученных регионов древней Кореи. Особое внимание уделяется влиянию этого стратегически важного ресурса на различные аспекты общественной жизни, такие как социальная иерархия, военное дело и культурные традиции. Железные изделия, включая сложные доспехи, оружие и другие артефакты, свидетельствуют о высоком уровне мастерства и развитии технологий производства. Эти находки, обнаруженные в крупных захоронениях, подчеркивают значимую роль правящей элиты, которая контролировала добычу и распределение железа. В статье также освещается важность торговли и культурного обмена с соседними государствами, особенно с японским государством Ва. Эти связи и обмен технологиями способствовали укреплению позиций Кая в регионе и расширению его культурного влияния.
Предметом исследования являются законодательные акты и экологические программы правительства Республики Корея, направленные на сохранение окружающей среды в стране. Хронологические рамки работы определяются периодом с 2000 г. по 2023 г. Выбор начальной точки обусловлен тем, что с 2000 г. правительство Республики Корея стало постепенно переходить к концепции устойчивого развития, которая и положила начало развитию и реализации «зеленых» технологий в стране.
Республика Корея является одной из первых стран, в которой концепцию «зеленого» роста приняли в качестве национальной стратегии. Южнокорейское правительство на протяжении всего XXI в. уделяет особое внимание вопросу экологии и борется с ухудшением экологических показателей в стране посредством развития и внедрения «зеленых» технологий в производство. На примере экологической политики Республики Корея можно проследить насколько эффективна и результативна концепция «зеленого роста» в условиях стремительного экономического роста. Политика «зеленого роста» на сегодняшний день продолжает оставаться одним из ключевых направлений деятельности администрации Республика Корея, что обуславливает актуальность работы.
Источниковая база представлена прежде всего нормативно-правовыми актами Республики Корея, а также материалами корейских новостных порталов. Новизна исследования заключается в комплексном рассмотрении экологической политики южнокорейского правительства в XXI в. Был проведен анализ эффективности деятельности правительства Республики Корея по изменению экологической ситуации в стране в условиях устойчивого экономического роста.
В статье рассмотрена деятельность архимандрита Петра Каменского (1765-1845), связанная с процессом приобретения китайских книг в Пекине. Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что данный частный исследовательский вопрос в науке еще не был изучен. Ключевыми источниками являются материалы архива внешней политики Российской Империи (г. Москва) и систематический каталог китайских рукописей и ксилографов Публичной библиотеки. Источниковедческий метод исследования позволил наиболее полно изучить архивные материалы. С помощью герменевтического метода удалось наиболее объективно интерпретировать соответствующие данные.
Архимандрит Петр Каменский сыграл большую роль в процессе приобретения и систематизации китайских книг. Под его началом успешно обучались восточным языкам члены миссии, способные впоследствии к практической переводческой деятельности. Архимандрит Петр сам активно переводил китайские и маньчжурские источники на русский язык, о чем свидетельствуют сохранившиеся в архивах реестры книг и рукописей. По поручению Азиатского департамента министерства иностранных дел, а также по просьбе директора Публичной библиотеки архимандрит Петр покупал книги, ксилографы, рукописи на китайском, маньчжурском и монгольском языках. Кроме того, благодаря стараниям его ученика Петра Чжоу Буржуа, коллекция книг П. Каменского пополнялась переводами католических миссионеров христианской литературы, например, переводы Джулио Алени. Богатый материал для выявления причастности той или иной книги к коллекции Петра Каменского дают рукописные пометки в сохранившихся книгах. Петр Каменский совместно со Степаном Липовцовым явился составителем каталога китайских и японских книг, тем самым приложив усилия также к процессу каталогизации и систематизации книжного наследия.
В статье с ознакомительными целями приведён фрагмент цзюани 473 (цзюань 260 раздела «Биографии») «Черновика истории Цин» (Цин ши гао), опубликованного в 1928 г. Создание этого свода было санкционировано Юань Шикаем в 1914 г. под началом отставного цинского бюрократа Чжао Эрсюня (1844–1927). Биография Кан Ювэя отсутствовала в исходном тексте Цин ши гао и была добавлена в ксилографическом издании под редакцией Цзиньляна (1878–1962). Биография не содержит искажений событий 1898 г., идеи Движения за реформы сводятся к формуле «как сделать свою страну могущественной», а причиной провала реформ названо то, что «новая эра настала внезапно». С монархических позиций Ювэю выносится похвала за конституционно-монархические убеждения и протесты против ликвидации монархии в 1911 г. В интеллектуальном отношении Кан Ювэй характеризуется как «великий идейный новатор, заложивший начало новой традиции».
Эссе Профуллочондро Рая «Индия до и после Восстания сипаев» анализируется в контексте развития исторического сознания в эпоху Бенгальского Возрождения XIX – начала XIX вв. Историографический опыт молодого индийского студента-химика представлен как символический ответ на интеллектуальный императив развития исследований индийской истории самими индийцами. П. Рай попытался описать «историю современности» в Индии в её политическом и экономическом, а также в социокультурном измерениях. Эссе занимает место значительное место на фоне фактического отсутствия индийских индигенных трудов о британской колонизации и правлении XVIII– XIX вв. На основе широкого круга источников П. Рай представил многосторонний и многозначный процесс и содержание истории «до и после» Восстания (1857), чтобы объяснить модернизацию Индии. Он описывает, как и каким образом британское завоевание и правление изменило ход истории Индии. С одной стороны, индийцы были лишены возможности участия во власти и управлении, и на них было возложено бремя военных и экономических расходов. С другой стороны, импорт современных западных институтов и экономических форм создал не только опасность для благосостояния Индийского населения (бедность, голод и др.), но и широкие возможности в экономике (развитие промышленного и сельскохозяйственного производства и др.), образования и современной науки, а также в политической сфере (развитие национального сознания и создание политической нации). Все проблемы и провалы в колониальной ситуации не отменяют положительное движение Индии в современный мир. П. Рай выдвигает идею экономического, интеллектуального и культурного развития соотечественников и перспективную мысль о принятии на себя ответственности за свою страну через будущее участие во власти.
Данная статья посвящена изучению влияния культуры Китая и Кореи на формирование древнеяпонской бронзовой культуры. На основе образцов японских бронзовых погребальных зеркал-докё, представленных в музеях Японии и Республики Корея были выведены основные характерные черты японского бронзолитейного искусства указанного периода, а также выделены формы влияния и заимствования культурных элементов из Кореи и Китая.
В статье рассматриваются знамения, зафиксированные, согласно данным главы «Пять фаз» (У син 五行) нормативной истории «Старая книга [об эпохе] Тан» (Цзю Тан шу 舊唐書), в период правления первой и единственной женщины-императора Китая — У Цзэ-тянь武則天 (624–705). Проведено сопоставление посвящённой У Цзэ-тянь главы «Основных записей» (Бэнь цзи 本紀) и фрагментов главы «Пять фаз», на основании чего выявлены основные ошибки, которые императрица, по мнению конфуцианцев-историографов, совершала в государственном управлении. Делается вывод о том, что упоминание знамений преследовало две цели – выделить кризисные события в жизни империи в данный период и обозначить основные проблемы, актуальные для правления У Цзэ-тянь. При работе с источниками использовался метод структурного анализа текстов на классическом китайском языке — вэньяне. В статье приведены переводы фрагментов «Старой книги [об эпохе] Тан», ранее не переводившиеся на русский и европейские языки.
Данное исследование преследует цель восполнить лакуны, содержащиеся в уникальном рукописном альбоме о провинции Юньнань (шифр Xyl.F-25) из собрания Восточного отдела Научной библиотеки СПбГУ, который не содержит карт и описаний южных и юго-западных рубежей этой заселенной некитайскими народами провинции, исторически граничившей с Бирмой (совр.Мьянма), тайскими государствами, Лаосом и Вьетнамом. Отсутствие сведений об этих областях Юньнани может быть объяснено тем, что карты и тексты данного альбома отражают административную систему провинции 60-х гг. XVII в., когда эти области фактически еще не были включены в систему имперской администрации. Важно то, что область с китайским названием Сишуанбаньна, населенная тайским народом, с XII по середину ХХ вв. сохраняла черты самостоятельного государства, ставшего данником Китая и Бирмы. Статья широкими мазками отображает вехи истории региона, а также приводит характеристики основных касающихся его источников и карт. Освещаемые далее источники разделены на две группы: 1) материалы по истории тайских народов в разных частях Юньнани; 1) материалы, касающиеся территорий юга Юньнани (Сишуанбаньна, Пуэр и проч.). Весомую часть источников составляют официальные китайские историко-географические сочинения, датируемые периодом от Тан до Цин. Не менее важны хроники и генеалогии государства Сишуанбаньна, написанные на местном варианте тайского языка. Автор делает вывод о том, что китайские источники об этносах Юньнани по-разному именовали тайцев, а также нередко слабо разграничивали тайцев, бирманцев и даже ицзу. Исторические источники о юге Юньнани почти не содержат формулировок, указывающих на самостоятельную государственность у тайцев Сишуанбаньна.
Изучение историко-культурного и научного наследия российских тюркологов, в том числе профессоров-тюркологов, ярких представителей казанской тюркологической школы конца XIX – первых десятилетий XX в. Н. Ф. Катанова и Н. И. Ашмарина, остается перспективным направлением современных гуманитарных и историко-научных исследований.
В статье представлен обзор и осуществлена публикация ряда неизданных писем профессора Н. Ф. Катанова своему современнику и коллеге-тюркологу, преподавателю татарского языка, основоположнику чувашского языкознания и лексикографии, в будущем члену-корреспонденту АН СССР Н. И. Ашмарину (1929 г.). Эти письма — яркий пример личных и профессиональных отношений двух известных востоковедов-тюркологов, научных поисков и итогов, и в целом эпистолярного жанра из летописи истории тюркологии не только в Казани, но и в России на переломе общественно-политических и исследовательских процессов первых двух десятилетий XX в. В настоящее время письма Н. Ф. Катанова бережно хранятся в научном архиве Чувашского государственного института гуманитарных наук (номер IV-151).
РЕЦЕНЗИИ
Рецензия на последнюю монографию В.М. Крюкова (1932 – 2024).
ISSN 2782-1935 (Online)