Preview

Современные востоковедческие исследования

Расширенный поиск
Том 7, № 1 (2025)
Скачать выпуск PDF

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

6-18 4
Аннотация

Описание феномена комического осложняется возможностью его рассмотрения в литературном и бытовом аспекте. На протяжении истории две формы проявления юмористического дискурса: в народе и письменном тексте – приводили к противоречиям в формировании понятийного аппарата феномена. В западной научной традиции комическое, в первую очередь, воспринимается как особая категория эстетически и социально оформленного смешного и включает в себя систему разных жанров. В турецкой науке до XX в. этот феномен не пользовался заслуженным вниманием, поэтому сейчас в этой области отсутствует закрепленный понятийный аппарат. В статье рассматривается феномен юмора и связанная с ним терминология в турецком языке. Исследование нацелено на выявление гетерогенной структуры концепта юмор. Для этого в ходе исследования выполнялись следующие задачи: изучить исторические аспекты формирования концепта юмора в турецкой культуре, выявить связанные с ним понятия в языке и логические связи между ними, вывести факторы, повлиявшие на выделение этих понятий. В статье не только приводится терминология феномена, но и иллюстрации из национальной культуры турок, которые способствуют появлению визуальных образов, культурных кодов и мемов. В выводе на основе изученных терминов и связей между ними приведена классификация юмористических жанров по их происхождению.

19-31 5
Аннотация

Существуют различные критерии анализа переведенных текстов с целью последующего их изучения, но в некоторых случаях, исследователи входят в заблуждение, используя те или иные термины. На сегодняшний день исследователями используется множество разных методов анализа переводов, отправной точкой исследования стал вопрос о том, что обусловило это явление. Иными словами, цель исследования — найти причину смешанного использования методов анализа перевода. В этой исследовательской статье мы попытались сгруппировать по критериям точки зрения на анализ переведенных текстов для более четкого и ясного понимания терминов, используемых в переводе. В данном исследовании была предпринята попытка изучить смешанные концепции, применяемые в исследованиях перевода через термин, который предварительно мы определили как «категории норм перевода». При анализе текста перевода стало ясно, что подтипы, относящиеся к разным категориям, смешиваются и используются в рамках одной переводческой категории, что происходит в силу структуры категории переводческих норм, сочетающей в себе различные точки зрения на переводческий анализ.

32-47 6
Аннотация

Изучение политического дискурса является актуальным и важным для понимания политических процессов, происходящих в разных странах, а исследование прецедентных феноменов является ценным инструментом для понимания языка, культуры и общества в целом. Данная статья посвящена вопросу определения источников прецедентных феноменов, функционирующих в политическом дискурсе современного китайского языка. Исследование проводится на материале речей председателя КНР Си Цзиньпина, с которыми он выступал с января 2023 года по май 2024 года. В статье автор определяет категории выявленных прецедентных феноменов, классифицирует их по сфере, источнику, и времени происхождения. Кроме того, автор определяет некоторые закономерности, связанные с источниками прецедентных феноменов из категории «литература» и «политика», а также приводит примеры языковых единиц, ставших прецедентными феноменами после упоминания в речах. Данная статья может представлять интерес для специалистов, проводящих междисциплинарные исследования: например, для изучающих особенности политического дискурса КНР или отличительные особенности функционирования прецедентных феноменов в различных типах дискурса.

48-62 6
Аннотация

Бурное развитие экономической связи между Россией и Китаем требует качественной подготовки специалистов со знанием профессионального китайского языка. В решении данной задачи, в первую очередь, стоит разработка российского единого стандарта владения китайским языком профессионального общения; именно в этом заключается актуальность настоящей статьи. Цель статьи — представить образцовый пример стандарта владения профессиональным китайским языком. Для решения поставленной цели в работе освещен выпуск ключевого документа Министерства образования КНР по обучению иностранцев китайскому языку профессионального общения — «Стандарта владения китайским языком профессионального общения», представлен его полный текст, который впервые переведен автором статьи с китайского языка на русский. Данный стандарт также может функционировать как основа для разработки новых подходов в обучении «Китайскому языку +» в России.

63-78 7
Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию речевых актов благодарности во вьетнамском языке, основанному на теоретических положениях теории речевых актов. Целью работы является выявление структурно-семантических и прагматических характеристик выражения благодарности, а также определение различии в функционировании прямых и косвенных форм данного речевого акта. Эмпирическую основу исследования представляет корпус текстов, содержащий фрагменты учебной, художественной и публицистической литературы на вьетнамском языке, созданной в период XX-XXI веков. В рамках анализа применялись контекстуальный, компонентный и интерпретационный методы, обеспечивающие выявление как эксплицитных, так и имплицитных форм выражения благодарности. Полученные результаты демонстрируют, что речевые акты благодарности во вьетнамском языке характеризуются широкой структурной вариативностью и высокой степенью прагматической дифференциации, что подтверждает значимость учета социокультурных факторов при изучении коммуникативного поведения носителей данного языка.

79-85 6
Аннотация

Различные языковые конструкции политического дискурса неоднократно становились объектом исследования в рамках таких наук, как лингвистика, социология, политология и др. Однако современные ученые отмечают, что проблема отсутствия единой универсальной классификации манипулятивных единиц и наличия конструктивных особенностей стратегии как в разных языках, так и в рамках одного требует изучения в сопоставительном аспекте. В статье, представленной вашему вниманию, проведено теоретическое и практическое исследование, проанализированы актуальные языковые конструкции английского, русского и турецкого языков. В результате изучения вопроса в междисциплинарном аспекте в исследованиях как отечественных, так и зарубежных авторов. Практическая работа по данному вопросу выявила различия, связанные с ментальными моделями потенциальной аудитории.

86-99
Аннотация

Исследование анализирует метафорические модели оценочных прилагательных в дипломатическом дискурсе Китая и России, фокусируясь на их роли в репрезентации национального имиджа и социально-исторических трансформации. В рамках теоретической основы, базирующейся на многоуровневой модели концептуальной метафоры Кёвечеса (2020), исследуется иерархия структур (образная схема → домен → фрейм → ментальное пространство) для выявления когнитивно-дискурсивных механизмов метафоризации оценочных предикатов. Материалом исследования выступил корпус публичных выступлении министров иностранных дел обеих стран, представленных в ведущих СМИ за период 2012–2024 гг.

Методология интегрирует количественный анализ (корпусная лингвистика с NLP-обработкой через библиотеку SpaCy) и качественный подход, включающий семантическую аннотацию метафорических единиц, критический дискурс-анализ и применение модели Кёвечеса для многоуровневого картирования структур. Результаты демонстрируют, что метафорические прилагательные функционируют как инструмент идеологической грамматики, опосредуя взаимосвязь языковой оценки, когнитивных структур и исторически обусловленных дискурсивных практик.

Работа вносит вклад в политическую лингвистику, предлагая интегративную модель кросс-культурного анализа оценочной метафоры, соединяющую теоретическое моделирование с эмпирической верификацией социоисторических контекстов.

ФИЛОСОФИЯ И КУЛЬТУРА

100-117 6
Аннотация

В статье рассматривается телеологический аргумент, приведённый в одном из западных выступлении всемирно известного индийского мыслителя и общественного деятеля Свами Вивекананды. Вопрос поиска и обоснования рациональных аргументов в защиту существования Бога был актуален на протяжении всей истории философской мысли. Среди всех обосновании существования Бога мыслители выделяли телеологический аргумент, называемый также аргументом от разумного замысла. Этот аргумент получил известность в изложении средневекового философа и богослова Фомы Аквинского, а также англиканского богослова XIX в. У. Пеи ли. Телеологический аргумент в пользу бытия Бога разрабатывался и индийской философской традиции, в частности, мыслителями школ ньяи и вайшешики. Наиболее полное отражение он получил в труде «Ньяя-кусуманджали» философа X в. Удаяны. В западных лекциях Вивекананда был вынужден представлять аудитории убедительные доводы истинности своих религиозных воззрений, поэтому он уделял большое внимание рациональным обоснованиям бытия Бога. Учение Свами Вивекананды не утратило своей популярности до настоящих дней, поэтому исследование сформулированного мыслителем аргумента в защиту существования Бога актуально. Посредством герменевтического и сравнительно-исторического методов в статье анализируются тексты выступлений, заметки к лекциям и переписка Вивекананды. Выясняется, что при изложении телеологического аргумента индийский мыслитель апеллирует к пространственной и темпоральной упорядоченности вселенной, не в полной мере принимает теорию Дарвина и пытается согласовать свои идеи с научными знаниями своей эпохи. В статье определяются причины критики мыслителем аргумента «от дизайна». Делается вывод о выстраивании Вивеканандой индийского варианта телеологического аргумента.

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ & МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

118-130 4
Аннотация

В данной статье проводится анализ роли Женского добровольческого корпуса в составе воинских подразделении южнокорейской армии в Корейской войне 1950-1953 гг. Тема участия женщин-военнослужащих в этом конфликте долгое время оставалась недостаточно исследованной, что способствовало искажению исторического нарратива и недооценке их вклада в военные усилия в попытке объединить Корейский полуостров под руководством президента Ли Сын Мана.

Цель работы заключается в выявлении и систематизации роли Женского добровольческого корпуса, а также в оценке реакции общественности и воинских структур на участие женщин в военных действиях того времени. Материалы и методы основаны на анализе литературных источников, исторических данных и научных статей, описывающих участие южнокорейских женщин в Женском добровольческом корпусе в период с 1950 по 1953 год.

Результаты исследования демонстрируют, что Женский добровольческий корпус сыграл значительную роль в Корейской войне. Женщины-добровольцы вносили важный вклад не только в административную и вспомогательную деятельность, но и в поддержание морального духа южнокорейской армии и общества, и несмотря на ограничения, обусловленные традиционными гендерными стереотипами, и барьеры, созданные военными структурами, участие женщин в составе Женского добровольческого корпуса способствовало укреплению военной мощи Республики Корея.

Выводы работы подчеркивают необходимость пересмотра исторического нарратива о Корейской войне с учетом вклада женщин-добровольцев. Игнорирование их роли приводит к неполному пониманию военных усилии Республики Корея и значимости женского участия в данном конфликте.

131-138 4
Аннотация

Данная статья посвящена изучению процесса адаптации, трансформации и изменению ценностей семьей мигрантов на примере г. Хошимин (Вьетнам). Хошимин (Хошимин) — один из крупнейших экономических, культурных и социальных центров южного экономического ключевого региона и всей страны. Это делает его привлекательным для притока мигрантов из сельской местности. Если сейчас в среднем ежегодно в город прибывает около 200 000 человек, то к 2050 г. Прогнозируется многократное увеличение числа людей, приехавших из других регионов страны. Таким образом, можно сказать, что миграция является одной из движущих сил ускорения процесса урбанизации города Хошимин. Однако реальность показывает, что многие семьи не могут приспособиться к новым условиям, что в свою очередь ведет к распаду семей, провоцированию социальных и прочих проблем. Это все отрицательно сказывается на облике современного города. Решение проблем связанных с адаптацией семей мигрантов является важной задачей.

139-150 5
Аннотация

Предметом исследования являются программы правительства Республики Корея, направленные на развитие инновации в стране. Хронологические рамки работы определяются периодом с 1998 г. по 2013 г., которые обусловлены правлением президентов Ким Деджуна, Но Мухена и Ли Менбака.

К началу XXI в. в Республике Корея была создана база своих научно-технических разработок, а также научно-исследовательские центры. Правительством были созданы технопарки, которые стали базой для развития инноваций. В сфере высоких технологии теперь большую роль играл не только фактор государственной поддержки, но и стремление частных компании развиваться в этой сфере. Теперь правительство Южной Кореи поставило цель занять соответствующее место среди развитых государств, активно разрабатывающих новые сферы производств, связанных с инновациями.

Новизна исследования заключается в комплексном рассмотрении государственной политики южнокорейского правительства в сфере развития инновации в первом десятилетии XXI в. Был проведен анализ эффективности деятельности правительства Республики Корея по реализации национальных инновационных проектов в обозначенный период.

151-165 4
Аннотация

В статье представлены результаты анализа деятельности Гражданской администрации Южного Сахалина по управления регионом в период 1945-1947 гг.. Рассмотрены задачи и трудности, с которыми пришлось столкнуться гражданской администрации при управлении регионом, где большая часть населения составляла японцы. Особое внимание уделялось взаимодействию начальника гражданского управления Южного Сахалина Дмитрия Крюкова с военными и прежним японским руководством, проведенным реформам в области экономики, труда и социальной жизни граждан. Рассмотрены пути решения проблемы взаимопонимания между двумя народами, особенностям взаимодействия советских граждан с японским населением острова вплоть до момента репатриации японского населения, а также рассмотрена динамика отношении японского гражданского населения к установлению советской власти на Южном Сахалине.

166-178 4
Аннотация

Система американоцентричных альянсов или же система «оси и спиц» является одной из основ доминирования США в Индо-Тихоокеанском регионе и инструментом сдерживания усиливающихся амбиции Китая. В последние годы система претерпевает изменения, вовлекая все больше региональных игроков и объединяя двусторонние союзы в минилатеральные альянсы QUAD и AUKUS, которые бросают вызов Китаю в области как традиционной, так и невоенной безопасности. Несмотря на нежелание союзников вступать в открытую конфронтацию с КНР, их сотрудничество может восприниматься как одна из предпосылок реализации сценария холодной войны в противостоянии США и Китая.

179-186 4
Аннотация

Рецензия на монографию М.Ф. Альбедиль, представляющую собой научный комментарий к первому собранию трудов выдающегося этнографа и историка Ю.В. Кнорозова.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2686-9675 (Print)
ISSN 2782-1935 (Online)