Preview

Modern Oriental Studies

Advanced search
Vol 5, No 4 (2023)
View or download the full issue PDF (Russian)

FROM THE EDITORIAL BOARD

PHILOLOGICAL SCIENCES

10-20 20
Abstract

For enumerating objects in modern Chinese, various words and expressions are used that indicate the end of the enumeration or complete an incomplete enumeration. These words and expressions have their own characteristics and rules of use. The purpose of this study is to analyze the functioning of the lexical units 等(děng) and 等等 (děngděng) used in the enumeration of objects. The material of the study was the data of the corpus of Beijing University of Language and Culture, in particular, the section of publicistic and colloquial speech, in which we selected examples of the function words 等(děng) and 等等(děngděng) by using the method of continuous and directed sampling. As a result of the study, by descriptive, comparative methods and the method of semantic and contextual analysis, a characteristic of the part-of speech belonging of the words 等(děng) and 等等 (děngděng) is provided, the main features and rules for their use are described, common and different ways of functioning are indicated, controversial issues, related to the possibility of use of these words, are highlighted. The author comes to the conclusion that the words 等 (děng) and 等等 (děngděng) belong to the auxiliary parts of speech, namely to the class 助词 (zhùcí) auxiliary words or particles, are used mainly in publicistic and colloquial styles of speech, have common and various meanings and rules of using. The results of the study can be used in the course of lectures on the theoretical grammar of the Chinese language, in practical classes of Chinese, and can be also useful to those who use Chinese in communication with native speakers and reading literature in Chinese.

21-34 21
Abstract

Chinese Internet slang is characterized by a high rate of expansion and renewal of the lexical arsenal created with the help of various means of linguistic creativity. Language games and word formation experiments affect not only semantics and morphology, the graphic form of the word is also undergoing a modernization process. As a result we can observe mass appearance of visual neologisms created with the help of graphic derivation. This article discusses three main types of conscious change in the graphic appearance of a word in Chinese Internet communication: creation of a neoplasm by graphic means of one language (both with the help of Chinese characters and with the help of Latin alphabet), by combination of graphic means of different languages, and by using non-linguistic signs. The essence and functional features of graphic neologisms are analyzed, the reasons for their widespread use in the Chinese Internet space are indicated.

35-45 19
Abstract

This article provides an etymological and definitional analysis of the lexeme "禁忌" (taboo) on the material of the Chinese language. A review of scientific studies in Chinese on taboos is given. The purpose of this article is to study the phenomenon of taboos reflected in Chinese superstitions from the point of view of linguistics. The following methods were used to conduct the research: general scientific hypothetical-deductive method, descriptive method, contextual analysis method, interpretive analysis. The research is based on the following hypothesis: superstitious thinking, lack of scientific knowledge, fear of the unknown acted as a "breeding ground" for tabooing words, gestures, objects, and terrain in ancient China. Having been reflected in the language, fixed in the format of superstitions, taboo is reflected in modern Chinese linguoculture.

46-55 15
Abstract

This paper investigates the functioning of the persuasive strategy of self-presentation. For the analysis in this paper, we examine the examples from two stand-up TV programs — “Open mic” (2017–) in Russian and “脱口秀大会” (2017–2022) in Chinese. The article also presents the main classifications of self-presentation strategy tactics, put forward by domestic and foreign scientists. The relevance of the study is due to the growing interest in linguistics to the phenomena of persuasiveness outside of political and advertising discourse and consists in determining the main operating apparatus of one of the secondary persuasive strategies — the strategy of self -presentation — in the speech of native speakers of   Russian and Chinese. The purpose of this study is to analyze the implementation of the strategy of self-presentation in the speech of Russian and Chinese comedians through different tactics and a set of linguistic means. It has been established that the tactics of self-presentation in Chinese speech is mainly aimed at creating a negative image of the speaker. In Russian speech, the means of this strategy can be aimed at creating a positive image of the speaker with ironic overtones. The work also identifies the most frequent tropes and stylistic techniques for the implementation of persuasiveness, including contextual antithesis, self-irony, elements or full versions of idioms and folk sayings, etc

58-66 5
Abstract

Due to the growing interest of people in medicine and the desire to learn more about themselves and their health, various films, series and talk shows about the hard work of doctors and about the characteristics of different diseases are released every year. In other words, the field of medicine and health care has become more accessible to ordinary people, while retaining its characteristic features, in particular the use of medical language, which includes medical terminology, medical professionalisms, jargon, etc. However, the use of exclusively medical terminology in films and TV series is not quite reasonable, since the film industry is primarily aimed at a wide audience, so it is necessary to use such units of medical terminology that will be understandable to unprepared audience and at the same time will not distort the essence of the phenomenon. In addition, when translating the film industry, it is necessary to observe the peculiarities of audiovisual translation, that is, to use units of the target language which in terms of pronunciation length will coincide with the original units, which will avoid unsynchronization with what is happening in the frame. Since the existing classifications of ways of translation from Chinese into Russian are suitable either for everyday vocabulary or for general scientific terminology, the article attempts to create a classification of the ways of translation of terms from Chinese into Russian on the basis of previously unstudied material — the Chinese TV series ‘Surgeons’ (外科风云).

67-73 4
Abstract

The most prominent translations into Russian of works by famous Qing writer Pu Songling (蒲松齡, 1640—1715) from the “Strange Tales from a Chinese Studio” (Liao Zhai Zhi Yi, 聊齋志異) collection has been made by academician V. M. Alexeyev (1881—1951), the most celebrated sinologist of the time. Being mostly accurate and fully representing peculiarities of the original, some translations nevertheless lack certain important pieces; thus afterword to the short-story “[Gentle Gorgeous] Huang the Ninth” has not been translated under the pretext of its adequate highstyle presentation in Russian’s impossibility. Afterword discussed the topic of same-sex love and was strictly accusatorial in nature. This survey covers the mentioned in the short-story issue of forbid-den attraction in works by Pu Song-ling as well as in pieces of classical Chinese literature, referred or appealed to by the writer. One of the main conclusions of the study is undoubted social conditionality of Pu Songling’s pathos as well as importance of translation of this text for both: literary historians and learners of public convictions in Old China.

74-89 23
Abstract

The article analyzes the status of the Chinese language, in particular its supra-dialectal version of Putonghua, legally positioned as the state (official) language of the PRC. Based on various approaches to the concept of the official language during the historical development of China, the logic of the country's leadership in building language policy and regulating the role of language as an ethno-consolidating factor in a multinational state is shown. Based on the actual legislation, the areas of compulsory use of Putonghua are considered, an assessment is made of China’s modern language policy in terms of determining the status of the state language and writing in a multi-ethnic state, it is shown that the active campaign carried out by the authorities to spread Putonghua will inevitably lead to a reduction in the number ofspeakers of other languages and dialects through out the country.

90-103 18
Abstract

In traditional Chinese culture, "brotherhood" refers to the deep affection and mutual support between brothers, which is regarded as one of the vital moral characters. Metaphor, as a linguistic phenomenon, arises from experience, which comes from the inheritance and development of the social culture and can reflect people's values, beliefs and attitudes to a large extent. This article makes a detailed study of the conceptual metaphor of brotherhood in Chinese and tries to learn the cultural connotation of the target language by understanding the metaphor through the cultural transmission of the conceptual metaphor, from which the similarities and specificities of Russian and Chinese cognition and cultural concepts can be explored.

HISTORYCAL SCIENCES & INTERNATIONAL RELATIONS

104-116 4
Abstract

Understanding the different views of the peoples of China and Russia on wearing medical masks during the coronavirus pandemic and the different cultural connotations of masks in China and Russia is of great importance for Chinese students in Russia. This article discusses four aspects: 1) A brief description of the history of the development of the culture of wearing masks in China and Russia. 2) A study of the cognitive logic behind the wearing or use of masks by residents of China and Russia during the pandemic. 3) The results of empirical studies to analyze the views of residents of China and Russia on the behavior when wearing masks. 4) Empirical research-based analysis of psychological and social problems that foreign students may have experienced due to differences in the "mask culture" between China and Russia, and the proposal of appropriate solutions.

117-128 5
Abstract

Based on the historical retrospective, the article examines the development and formation of China’s “One Belt. One Way" Initiative. The regional Silk Road strategy, put forward by Xi Jinping in 2013, has evolved into a global project and affected every continent on the globe. The author examines the features of the “One Belt, One Road” concept in the new era and the possibilities of Russia’s interaction with the Chinese initiative.

133-146 9
Abstract

The article reveals the features of the main cultural concepts of China's foreign cultural policy under Xi Jinping (since November 2012), as well as their axiological component. The study of these concepts is carried out within the framework of China's diplomatic and cultural interaction with other countries. Using the example of the "One Belt, One Road" project, the cultural concepts included in it and their axiological component are analyzed. In particular, the features of such concepts as: peaceful cooperation, openness and tolerance, mutual learning, mutually beneficial cooperation, community of the common destiny of mankind, community of interests, community of responsibility are revealed. In addition, in a separate section of the article, we pay attention to the foreign cultural policy of the PRC between Russia and China, its main features and concepts, emphasis is placed on the period 2012-2023. Such diplomatic concepts as good neighborliness and friendship, mutual non-aggression, equality and mutual benefit, peaceful coexistence, mutual respect for sovereignty and territorial integrity are analyzed. The cultural concepts studied in the article have a deep cultural and historical meaning, rooted in the philosophy and religion of Ancient China. They continue to influence the development of both China itself and its relations with other countries. With the help of comparative and axiological analysis, the use of primary sources and scientific literature, the connection between modern and ancient cultural concepts is revealed.

147-165 7
Abstract

The article is dedicated to the analysis of situation in Russia-China joint development of Bolshoy Ussuriysky island near cities of Khabarovsk (Russia) and Fuyuan (China). During the most part of 20th century the island was an object of territorial dispute between China / Manchukuo and Russia / Soviet Union before it was shared between two nations according to 2014 Border Agreement. Despite of its unique position and positive political background none of plenty of international cooperation projects on the island was completed. According to the author’s findings, it can be explained by both objective reasons (remoteness from centers of economic development, risks of floodwaters, bureaucracies inertness, bilateral relations complicatedness) and subjective factors – linked to a certain disappointment by the island’s division that can be traced both in Russia and China, at least at certain parts of society.

PHILOSOPHY AND CULTURE

166-173 6
Abstract

The article examines the emerging new reality in the context of the transformation of the unipolar world into a multipolar one, in the context of the Ukrainian crisis. This process is accompanied by both a demographic decline due to the rejection of traditional family values, and the moral degradation of the collective West as a whole, which is trying to impose its so-called values on the rest of the world. The People's Republic of China, Russia and a number of other sane countries predictably oppose this.

174-184 7
Abstract

The relevance of the research is due to the need to study the cult Buddhist structures of China, in order to identify the specifics of the construction of temple complexes, to identify the features inherent in ancient temple structures. The role of Buddhism in the historical and religious aspect is indicated. The article analyzes the experience of studying the temple complexes of the Qing Dynasty on the example of historical and cultural research in China: «The ancient Buddhist monastery 药师古刹 «Yaoshigucha». In the context of historical studies of the temple complex, the important role of the Buddhis pantheon in the religious life of the Chinese in the XXI century is revealed. The author comes to the conclusion that in each historical epoch of temple construction, there were its own distinctive features, temple architecture became the standard of power and might of emperors of a particular period, which allowed us today to judge the achievements and knowledge of ancient architects.

185-197 3
Abstract

Buddhist holidays in China are an important part of traditional Chinese culture. In the modern world, traditional holidays contain elements of Buddhism, and traditional Chinese rituals are part of Buddhist rituals. This article recreates the picture of the modern practice of traditional Chinese holidays on the example of the "Birthday of Ksitigarbha Bodhisattva", whose cult is a reflection of the common Chinese beliefs. Special attention is paid to festive rituals and ceremonies.

198-226 14
Abstract

Funeral is an important component of culture, and the key details of this ritual are interesting and informative not only in themselves, but also in connection with the symbols that the Chinese people use in farewell rituals and which they use to adorn objects related to such a sad event. This topic has been thoroughly studied in Chinese scientific and cultural literature, as well as in a number of online publications, however, this is the first study in Russian that deals with farewell rituals. The purpose of the analysis is to show the results of the author's own field research in the cities and villages of the northeastern, central, southeastern and other regions of modern China, as well as to identify the features of the farewell ritual demonstrating the nature and significance of the traditional symbolism used in this area. Despite the fact that the topic of a person’s death is extremely sad, the Chinese managed to put a life-affirming meaning into the name of all objects associated with this event in order to avoid traumatic associations and maintain emotional balance. This manifests the ethnic characteristics of the psychology of the Chinese, their values, aesthetic consciousness, as well as religious beliefs.



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2686-9675 (Print)
ISSN 2782-1935 (Online)