| Выпуск | Название | |
| Том 7, № 1 (2025) | Подходы к переводческому анализу художественных текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Сун Мен Чжу, Э. К. Хабибуллина | ||
| "... There are various criteria for analyzing translated texts in order to study these translated texts ..." | ||
| Том 6, № 2 (2024) | Замена сложных предложений на простые предложения (на примере корейского романа «Принцесса Бари») // КФУ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Чжу Сун Мен, Э. К. Хабибуллина, Сон Сомиа | ||
| "... Until recently, there has not been much research on comparison and contrast of texts translated ..." | ||
| Том 6, № 2 (2024) | Стратегии перевода национально-ориентированных единиц с русского языка на китайский (на примере фильма "Он — дракон") | Аннотация похожие документы |
| Л. Р. Мирзиева, Е. Н. Шайхутдинова, Лю Сюй | ||
| "... in the Chinese film distribution network is increasing. Appropriate audiovisual translation into Chinese ..." | ||
| Том 6, № 4 (2024) | Жанровая и стилистическая специфика новеллы Пу Сун-лина — «Царица Пурпура» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Г. Сторожук | ||
| "... of the peculiarities of this text, which has not yet been translated into Russian. ..." | ||
| Том 5, № 4 (2023) | История одного послесловия: тема запретной любви в новеллах Пу Сун-лина. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Г. Сторожук | ||
| "... is undoubted social conditionality of Pu Songling’s pathos as well as importance of translation of this text ..." | ||
| Том 5, № 2 (2023) | Исследование степени «подчиненности» и «независимости» иллюстраций «Неофициальной истории конфуцианцев»: кросс-культурный контекст (на примере русского перевода Д.Н. Воскресенского) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Сюйлун Фан | ||
| "... translation of 55 chapters, translated and published by Sinologist D.N. Voskresensky (Chinese name Hua Kesheng ..." | ||
| Том 5, № 2 (2023) | О культурных лакунах в романе «Сон в красном тереме» и их переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Цзялэ Ван | ||
| "... is traditionally considered a great cultural treasure of Chinese people. The cultural gap between translation ..." | ||
| Том 5, № 4 (2023) | Медицинская терминология в китайском сериале «Хирурги» и способы ее перевода на русский язык. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. В. Сирота, И. О. Краевская | ||
| "... translation, that is, to use units of the target language which in terms of pronunciation length will coincide ..." | ||
| Том 6, № 3 (2024) | Архимандрит Петр (Каменский) и его вклад в процесс приобретения и систематизации китайских книг | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. М. Харитонова | ||
| "... subsequently capable of conducting translation work. Archimandrite Peter himself actively translated Chinese ..." | ||
| Том 6, № 3 (2024) | Белое солнце и волшебная гора: сведения о правлении У Цзэ-тянь (624–705) в главе «Пять фаз» «Старой книги [об эпохе] Тан» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. С. Скрыпник | ||
| "... the main problems relevant to the reign of Wu Ze-tian. Method of structural analysis of texts in classical ..." | ||
| Том 6, № 3 (2024) | Современное состояние исследований «Чжуан-цзы» в Китае | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Цзюань Сюй | ||
| "... and acceptance of translated text. ..." | ||
| Том 5, № 3 (2023) | Гидроним «Нил/نیل» в таджикскo-персидских письменных памятниках: лингвокультурологический анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Х. Касимов, З. А. Биктагирова, Н. А. Депутатова | ||
| "... reliable and original texts of PersianTajik classical literature. They are the legacy of Rudaki and his ..." | ||
| Том 7, № 1 (2025) | К вопросу об установлении российского единого стандарта владения китайским языком профессионального общения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Мо Ван, Юн Хань | ||
| "... professional Chinese – the “Standard for Professional Chinese Language Proficiency”. The full text ..." | ||
| Том 5, № 3 (2023) | Об истоках формирования энциклопедических текстов лэйшу 類書 («книги с [разбиением] на категории») в Китае | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Клементьева | ||
| "... During the Liuchao period 六朝 ("Six Dynasties", 220–589), encyclopedic texts leishu 類書 ("classified ..." | ||
| Том 5, № 4 (2023) | Метафорические конструкция о «Братстве» и размышления о ее переводе с китайского на русский язык. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Цяньцянь Ван | ||
| Том 5, № 1 (2023) | Структурно-грамматическая специфика текстов поучительных историй (на примере сборника для детей младшего возраста «365 новых сказок на ночь») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. А. Ишутина, К. Д. Рудакова | ||
| Том 6, № 3 (2024) | Обзор исторических источников по югу и юго-западу провинции Юньнань | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. А. Завидовская | ||
| "... original texts and maps are dated by approximately the 60s of the XVII century, a period when the southern ..." | ||
| Том 5, № 3 (2023) | Западные исследования альбомов мяо | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Черевко, Н. А. Сомкина | ||
| "... translated and commented on the album, at best comparing it with the collections of other museums ..." | ||
| Том 5, № 3 (2023) | Очерк истории корееведения в ИВР РАН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Д. С. Анофриева | ||
| "... . Zhdanova, who studied and translated Korean medieval poetry from the literary Chinese language; S. O ..." | ||
| Том 5, № 1 (2023) | Семантический анализ глаголов в репортажах российских СМИ на основе корпусной теории — на примере трех типов отчетов об инцидентах в Китае | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Жоу Сяо, Ся Ли | ||
| "... the functions of prediction in the text, the ways in which the media form and disseminate their opinion ..." | ||
| Том 6, № 2 (2024) | Персидская рукопись XVIII века из коллекции ИВР РАН: вклад в историографию Кашмира | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. М. Смирнова | ||
| "... are covered in comparative detail in Iranian and world historiography. However, there are also texts less ..." | ||
| Том 6, № 3 (2024) | Биография Кан Ювэя из «Цин ши гао» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Д. Е. Мартынов | ||
| "... Erxiong (1844–1927). Kang Youwei’s biography was missing from the original Qing shi gao text and was added ..." | ||
| Том 6, № 4 (2024) | Трактовка категории 介字 цзецзы в грамматической теории Ма Цзяньчжуна | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. В. Кирюхина | ||
| "... грамматики иллюстрируются примерами, сопровождающимися переводом на русскии язык. Используются методы ..." | ||
| Том 5, № 3 (2023) | Видовые особенности лексической омонимии в китайской спортивной и медицинской медиарекламе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Кравцова, О. Д. Шмелева | ||
| "... of the traditional generic model of lexical homonyms in Chinese, which is reflected in advertising media texts ..." | ||
| Том 7, № 1 (2025) | Речевые aкты благoдарности во вьeтнамском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Тхань Шон Нгуен | ||
| "... of the research is a corpus of texts containing fragments of academic, literary, and journalistic literature ..." | ||
| 1 - 25 из 25 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)